40 tuổi, 17 năm ở VN, Trưởng đại diện Tập đoàn đa quốc gia CBOSS
(CHLB Nga) Mikhail Simonov hiểu cả tiếng địa phương mà người dân các
vùng miền sử dụng. Thời gian rảnh, anh thích lang thang các làng nghề
sưu tập tượng gỗ mỹ nghệ.
Mikhail
thích tiếng Việt từ hồi rời ghế phổ thông tại quê hương Nga xa xôi. Sau
6 năm đại học gắn bó với ngôn ngữ này, anh sang VN và bắt đầu cuộc sống
mới. Thích di chuyển, khám phá những vùng đất lạ, anh đi khắp Sapa, Tam
Đảo, Mộc Châu, Lai Châu vào cả đèo Bảo Lộc (Lâm Đồng)... Từng làm việc
cho nhiều nhà thầu, công ty dầu khí tại Vũng Tàu, song anh say sưa kể về
quãng thời gian sống ở vùng núi Sapa, rừng Cúc Phương nghiên cứu về côn
trùng học. "Con người chân thực, thiên nhiên phong phú, khiến tôi thấy
cuộc sống nông thôn VN thật dễ chịu", anh tâm sự.
Ở
cương vị mới - trưởng đại diện Tập đoàn đa quốc gia CBOSS, cung cấp hệ
thống giải pháp cho các công ty viễn thông của CHLB Nga tại VN, Mikhail
quản lý 10 nhân viên người Việt. Họ nhận xét anh rất dễ gần, thân thiện
và đặc biệt khi nói chuyện không cần dùng tiếng Nga. Khách hàng của
CBOSS là các nhà cung cấp dịch vụ điện thoại di động tại VN, trong các
buổi làm việc tiếp xúc đối tác, Mikhail sử dụng tiếng Việt rất nhuần
nhuyễn. "Người ta nói phong ba bão táp không bằng ngữ pháp VN nhưng tôi
thấy ngữ pháp tiếng Việt đâu khó, khó nhất là nắm sự đa dạng về nghĩa
của câu chữ. Tôi tin nếu có cái nhìn, hiểu biết về VN, văn hóa VN mọi
khó khăn đều vượt qua", anh tâm sự.
Có
thời gian rỗi, Mikhail lại xách xe đi ngao du các làng nghề VN với thú
vui sưu tầm tượng. Trong ngôi nhà nhỏ của anh ở Nga hiện có hơn 100 bức
tượng, chật kín không còn chỗ nào trống. Anh nhận xét nghệ thuật tạc
tượng giờ không còn cái hồn hay nét đẹp như trước bởi hình như tác phong
công nghiệp len cả vào những nơi tưởng chừng bất khả xâm phạm này.
Khi
được hỏi về tương lai, anh mỉm cười: "VN gia nhập WTO, cơ hội làm ăn
của chúng tôi mở rộng hơn. Tôi nghĩ sẽ gắn bó lâu dài với mảnh đất này".
Học
tiếng Việt tại VN, Tổng giám đốc Ciputra David Andoff nói tiếng Việt
thành thạo không kém nhân viên. Qua điện thoại, ông có thể trao đổi mọi
vấn đề liên quan đến công ty cũng như chính sách bất động sản của VN.
Khu đô thị Nam Thăng Long thăng trầm với cuộc khủng hoảng tài chính Đông
Nam Á hồi những năm 1997, giờ lại khởi sắc và liên tiếp đạt được những
thành công.
Một
doanh nhân nổi tiếng giỏi tiếng Việt khác là Dominic Scriven đến từ Anh
quốc. Với mái tóc đuôi ngựa, ông xuất hiện khá nhiều ở các cuộc hội
thảo tài chính tại VN. Sở thích của vị giám đốc quỹ Dragon Capital này
khá đặc biệt: sưu tầm tranh cổ động chiến tranh tại VN.
Đến
từ những quốc gia khác nhau, những doanh nhân này yêu ngôn ngữ VN,
quyết định gắn bó lâu dài với dải đất hình chữ S. Họ là những tuyên
truyền viên không mệt mỏi về vẻ đẹp đất nước con người VN. Mikhail cho
hay lần đầu tiên anh đến VN vào năm 1987, giờ mọi thứ dường như đổi mới
hoàn tòan nhưng 20 năm qua có một thứ anh vẫn thấy nguyên vị đó quán hủ
tiếu tại ngõ Đồng Xuân. "Trong thay đổi lớn lao, có những thứ vẫn giữ
nguyên vẻ đẹp ban đầu khiến những người lạ như tôi không hề thấy xa lạ".
Việt Phong
|